Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-French - ecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishFrenchEnglish

Nhóm chuyên mục Poetry

This translation request is "Meaning only".
Title
ecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden...
Text
Submitted by Emilie.m
Source language: Turkish

Gecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden uzakta, melekler basucunda olsun. Günes öyle bir geceye dogsunki dualarin kabul, KADIR GECENIZ mübarek olsun.
Remarks about the translation
Bonjour, pourriez vous traduire ces deux phrases en Français de France ? Kadir Geneciz semble signifier, "bonne fête" mais je n'en suis pas sûre.

Title
souhait
Dịch
French

Translated by ebrucan
Target language: French

Que la belle face de la nuit touche ton coeur. Que le diable soit loin de toi et que les anges soient à ton chevet. Que le soleil naisse sur une telle nuit que tes prières soient exaucées et que votre nuit du KADIR soit sacrée.
Validated by turkishmiss - 30 Tháng 9 2009 19:48





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

26 Tháng 9 2009 15:29

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
'ta nuit' --> 'votre nuit'

30 Tháng 9 2009 19:49

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Merci Hazal