Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Azerbaijani-Russian - Salam

Current statusDịch
This text is available in the following languages: AzerbaijaniRussian

This translation request is "Meaning only".
Title
Salam
Text
Submitted by dmi6063
Source language: Azerbaijani

Salam Aydin m. Ferman m dedi sizinle elaqe saxlayim.Ezamiyyetinizi necesine kimi uzadim

Title
Здравствуйте!
Dịch
Russian

Translated by Ileanka24
Target language: Russian

Здравствуйте, Айдын. Фарман сказал мне, чтобы я с Вами связался. До какого числа мне (надо) продлить Вашу командировку?
Validated by Sunnybebek - 25 Tháng 10 2009 12:32





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

23 Tháng 10 2009 12:58

Sunnybebek
Tổng số bài gửi: 758
Hi Yunatan!

Could you help me with a bridge here, please?
And what do these "m" stand for in the original? Is it a surname abbreviation? What do you think?

CC: yunatan

23 Tháng 10 2009 13:15

Ileanka24
Tổng số bài gửi: 6
letter m was added by mistake, I guess

23 Tháng 10 2009 13:21

Sunnybebek
Tổng số bài gửi: 758
Thanks a lot for your explanation, Ileanka24!

And shouldn't it be "Вашу командировку"?

25 Tháng 10 2009 02:54

yunatan
Tổng số bài gửi: 27
lleanka24 and Sunnybebek
Hi
I think the letter m here can stand for abbreviation of a word representing a job or a social relationship title, since the text has the other capital letters in their places and the writer wouldn't feel lazy to write the surname's first letter with small letters.

25 Tháng 10 2009 01:09

Sunnybebek
Tổng số bài gửi: 758
Thanks Yunatan!

And what do you think, should it be "Вашу командировку" or just "командировку"?

25 Tháng 10 2009 02:54

yunatan
Tổng số bài gửi: 27
should be "Вашу командировку"