Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Persian language-Turkish - سلام Ùˆ صبح به خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Persian languageTurkish

Nhóm chuyên mục Expression - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
سلام و صبح به خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی...
Text
Submitted by orhankiratli
Source language: Persian language

سلام و صبح به خیر
میخوام بدونی تو دوست اینترنتی من نیستی
تو یه دوست واقعی هستی مهربون

Title
dostluk
Dịch
Turkish

Translated by nazar
Target language: Turkish

Selam, günaydın.
Şunu bil ki, sen benim internetteki dostum değilsin, gerçekten dostumsun, sen kibar insan.
Validated by 44hazal44 - 25 Tháng 9 2010 15:43





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

16 Tháng 9 2010 14:33

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Hi Ghasemkiani,

Does this one mean:
"Hi, good morning.
Know that you are not my internet friend, you are my real friend" ?

Thanks in advance.

CC: ghasemkiani

24 Tháng 9 2010 23:47

ghasemkiani
Tổng số bài gửi: 175
Hi
I'm sorry for replying so late. I didn't notice your message.
The translation is correct. Except there is one more word at the end: "you kind one"

25 Tháng 9 2010 15:44

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Edited and validated.
Thanks a lot !