Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Albanian - O shuj se mjegulla e sabahut më kalli.

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: Albanian
Requested translations: German

Nhóm chuyên mục Sentence

Title
O shuj se mjegulla e sabahut më kalli.
Text to be translated
Submitted by Burkistan
Source language: Albanian

O shuj se mjegulla e sabahut më kalli.
Edited by liria - 20 Tháng 10 2010 12:40





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

19 Tháng 10 2010 13:54

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Hi Liria and bamberbi!

I checked this text with the google translator and couldn't get its meaning at all, so I'm wondering whether it makes sense in Albanian.

Could you help?

Thanks a lot!

CC: liria bamberbi

19 Tháng 10 2010 14:45

liria
Tổng số bài gửi: 210
Hi Francky,

"O shut up because the fog of the morning... "

um kali- I can understand it "më kalli", and the meaning of this is: "burned me"

"O shut up because the fog of the morning burned me."

Shut up - doesn't have bad meaning, it is a phrase.

19 Tháng 10 2010 14:47

liria
Tổng số bài gửi: 210
burned me- means it is so cold in the morning, with fog, and he is going to get sick.

19 Tháng 10 2010 19:00

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Thanks Liria!

Could you please provide us with the proper way it reads in Albanian? (with diacritics notably)?

I'll edit and release this text afterwards, thanks!



19 Tháng 10 2010 20:08

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
If the text makes sense (which seems to be) I'll submit the proper version to translation into German, as I erroneously removed this request before knowing whether it was acceptable to translation or not.

20 Tháng 10 2010 12:42

liria
Tổng số bài gửi: 210
I did it Francky. The text is ok now.

20 Tháng 10 2010 14:52

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Thanks Liria!
I submitted this text to translation into German.