Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishFrench

This translation request is "Meaning only".
Title
ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı...
Text
Submitted by sofia14
Source language: Turkish

ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı yutacaksın´´
Remarks about the translation
katacaksın

yutacaksın´´

Title
You will either rise clouds of dust.
Dịch
English

Translated by Mesud2991
Target language: English

You will either rise clouds of dust or swallow clouds of dust.
Remarks about the translation
You will either bite the bullet or bite the dust
Validated by lilian canale - 25 Tháng 8 2012 16:39





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

11 Tháng 8 2012 13:55

fizikciprenses
Tổng số bài gửi: 5
Bu deyim daha çok türkçe düşünülüyor. ingilizce cevirinin esas türkçesi : ya tos bulutlarını arttıracaksın yada toz bulutunu yutacaksın. bilginize,

11 Tháng 8 2012 15:04

Mesud2991
Tổng số bài gửi: 1331
Türkçe düşünülseydi eğer, İngilizcesi "You will either mix dust with smoke or swallow that dust and smoke" olurdu, ki bu da komik olurdu. Eğer İngilizce düşünülse, Türkçesi, evet, yukarıda yazdığınız gibi olurdu, ki bu da aynı şekilde komik olurdu

İyi çalışmalar

CC: fizikciprenses