Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-Portuguese - Advise-translate-language
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Requested translations:
Nhóm chuyên mục
Explanations - Computers / Internet
Title
Advise-translate-language
Text
Submitted by
cucumis
Source language: English
We advise that you translate into your native language
Title
Conselho-traduzir-nativo
Dịch
Portuguese
Translated by
Papai Noel
Target language: Portuguese
Aconselhamo-lo a traduzir para a sua lÃngua materna
Remarks about the translation
2nd Review:\nVocabulary normalization:\rlanguage = idioma
Validated by
manoliver
- 2 Tháng 4 2006 22:39
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
2 Tháng 10 2008 02:36
kedamaian
Tổng số bài gửi: 359
Nas notas da segunda revisão refere-se a normalização de "Linguagem ou LÃngua" para idioma.
No tÃtulo, onde devia constar "idioma" está "nativo" (?)
e no texto, onde está "lÃngua materna" deverá ficar "idioma materno"
2 Tháng 10 2008 03:05
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Armando, esses pedidos feitos por
jp
(nosso chefe) são usados para montar as páginas do site. Eles tem um formato especial e as traduções devem acompanhar esse formato. Pode à s vezes parecer que não combina o tÃtulo com o texto, mas é assim mesmo. Não te preocupes com este tipo de tradução, elas estão certas.