Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Estonian - Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianEnglishEstonian

Nhóm chuyên mục Poetry

Title
Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...
Text
Submitted by PauloBorges9
Source language: Portuguese brazilian

Amar é...

""Amar é enlouquecer, ou simplesmente sentir um brisa no olhar... um olhar que penetra e chega onde quer e conquista... amar é envolver-se, é deixar-se conquistar... é simplesmente viver o momento...""

Title
Armastada tähendab...
Dịch
Estonian

Translated by PauloBorges9
Target language: Estonian

Armastus on see, mis muudab su hulluks või lihtsalt see, kui tunned sähvatust ühes pilgus...pilgus, mis läbistab su...ja vallutab...armastada tähendab sellest kõigest ise osa saada, jättes iseenda vallutatavaks...armastus on lihtsalt elamine hetkes...
Validated by tristangun - 31 Tháng 10 2007 16:24