Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-French - Ä°ngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishFrench

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Computers / Internet

This translation request is "Meaning only".
Title
İngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana...
Text
Submitted by Tantine
Source language: Turkish

İngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana yardımcı olabilir misiniz?
Remarks about the translation
J'a reçu ce message dans ma boite à lettres ici sur cucumis. Je me disais que c'est une invitation à tchatter sur Internet puisqu'il est accompagné de deux adresses email?

Ce n'est pas la peine de fignoler la traduction, ue idée générale me suffit!

Title
Comment puis-je apprendre l'anglais le plus rapidement possible?
Dịch
French

Translated by turkishmiss
Target language: French

Comment puis-je apprendre l'anglais le plus rapidement possible? Pourriez vous m'aider?
Validated by Francky5591 - 5 Tháng 7 2007 12:38





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

5 Tháng 7 2007 10:52

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
salut Miss! Ici, futur ou conditionnel?
"comment pourrais-je" (plus courant en français, ou "comment puis-je"
ou "comment pourrai-je" comme tu l'as tapé?

5 Tháng 7 2007 11:19

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
le texte d'origine est au présent donc j'ai modifié avec "comment puis-je" merci Francky