Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-Swedish - Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Poetry
This translation request is "Meaning only".
Title
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Text
Submitted by
Artur_M
Source language: Portuguese brazilian Translated by
thathavieira
Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
Remarks about the translation
Ruiseñor: rouxinol
Title
Så snabbt som sång av näktergal
Dịch
Swedish
Translated by
sarava
Target language: Swedish
Så snabbt som sång av en näktergal,
Så varmt som, som vid regn på öknens sand
Endast dina ord visste hur det var att vara.
Validated by
Porfyhr
- 26 Tháng 9 2007 23:39
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
28 Tháng 9 2007 02:25
sarava
Tổng số bài gửi: 20
As hot as the rain
at the desert.
Better a "sand desert", because it could be an "ice desert".
Thank you for corrections.