Dịch - Swedish-English - När förändringens vind blÃ¥ser bygger en del...Current status Dịch
Nhóm chuyên mục Expression | När förändringens vind blÃ¥ser bygger en del... | Text Submitted by pias | Source language: Swedish
När förändringens vind blåser bygger en del vindskydd medan andra bygger väderkvarnar. | Remarks about the translation | Detta lär vara ett kinesiskt ordspråk, som jag tycker mycket om och därför skulle vilja få översatt till originalspråket samt Engelska. |
|
| | | Target language: English
When the wind of change is blowing, some build wind shelters while others build windmills. |
|
Validated by kafetzou - 8 Tháng 10 2007 22:23
Bài gửi sau cùng | | | | | 3 Tháng 10 2007 12:43 | | | Hi Houtari
How true this text is.
I'm for the windmill!!
The English is fine but, as I don't speak Svenska, I've polled for some help
Bises
Tantine | | | 10 Tháng 10 2007 23:32 | | | But what is "wind of change"?
I know the wind is blowing, but what is change about?
| | | 11 Tháng 10 2007 00:58 | | | Pluiepoco, aren't you into poetry? This text is all about metaphors,
"When the wind of change is blowing" = when big changes are taking place around us
and then, "some build wind shelters while others build windmills" that is, some go on the defensive against changes and some try and obtain benefits from those changes.
CC: pluiepoco | | | 11 Tháng 10 2007 01:33 | | | yes, I am clear about the metaphor, but poem does not need specification.
Who not use wind simply? |
|
|