Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



20Dịch - Swedish-English - När förändringens vind blÃ¥ser bygger en del...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishEnglishChinese simplifiedPolish

Nhóm chuyên mục Expression

Title
När förändringens vind blåser bygger en del...
Text
Submitted by pias
Source language: Swedish

När förändringens vind blåser bygger en del vindskydd medan andra bygger väderkvarnar.
Remarks about the translation
Detta lär vara ett kinesiskt ordspråk, som jag tycker mycket om och därför skulle vilja få översatt till originalspråket samt Engelska.

Title
Wind of change
Dịch
English

Translated by houtari
Target language: English

When the wind of change is blowing, some build wind shelters while others build windmills.
Validated by kafetzou - 8 Tháng 10 2007 22:23





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 10 2007 12:43

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi Houtari

How true this text is.

I'm for the windmill!!

The English is fine but, as I don't speak Svenska, I've polled for some help

Bises
Tantine

10 Tháng 10 2007 23:32

pluiepoco
Tổng số bài gửi: 1263
But what is "wind of change"?

I know the wind is blowing, but what is change about?

11 Tháng 10 2007 00:58

guilon
Tổng số bài gửi: 1549
Pluiepoco, aren't you into poetry? This text is all about metaphors,

"When the wind of change is blowing" = when big changes are taking place around us

and then, "some build wind shelters while others build windmills" that is, some go on the defensive against changes and some try and obtain benefits from those changes.




CC: pluiepoco

11 Tháng 10 2007 01:33

pluiepoco
Tổng số bài gửi: 1263
yes, I am clear about the metaphor, but poem does not need specification.

Who not use wind simply?