Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Romanian-English - Sunt proastă că m-am îndrăgostit de tine.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RomanianEnglish

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Sunt proastă că m-am îndrăgostit de tine.
Text
Submitted by kranikus
Source language: Romanian

Sunt proastă că m-am îndrăgostit de tine.

Title
I am stupid because I have fallen in love with you.
Dịch
English

Translated by iepurica
Target language: English

I am stupid because I have fallen in love with you.
Validated by IanMegill2 - 12 Tháng 10 2007 14:48





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

11 Tháng 10 2007 15:04

andreitroie
Tổng số bài gửi: 12
Perhaps "I've been a fool for having fallen in love with you" might work better. The Romanian word for stupid, i.e. "prost/proasta" can convey a lot of meanings. In English, however, "stupid" usually designates only someone who lacks intellectual capacity. While this example refers rather to the fact that the person has been foolish, lacking wits, not intellectually retarded.

11 Tháng 10 2007 21:37

iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
I am really sorry, but I have to contradict you. I have heard the expression "I am /was stupid" in situations where people were expressing their regret about doing something stupid.

If we consult my "bible" (Oxford dictionary), this one gives thefollow explanation:

"stupid • adjective (stupider, stupidest) 1 lacking intelligence or common sense. 2 informal used to express exasperation or boredom: your stupid paintings! 3 dazed and unable to think clearly. " As you can see it is not only lack of intelligence. Even, sometimes, we actually suffer of temporary lack of intelligence when we fall in love with the wrong persons.


Besides "I've been a fool" would be translated by "am fost proastă", not "sunt proastă" as it is in the initial text.