Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Турски - Translate or be translated
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Желани преводи:
Категория
Изречение - Компютри / Интернет
Заглавие
Translate or be translated
Текст
Предоставено от
cucumis
Език, от който се превежда: Английски
Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
Забележки за превода
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .
Заглавие
Çevirmek mi istersin veya çevrilmek
Превод
Турски
Преведено от
zort
Желан език: Турски
[1]Çevirmek[/1] mi istersin veya [2]çevrilmek[/2] mi?
Забележки за превода
Çeviride [ ] içindekleri çevirmeyin.
За последен път се одобри от
cucumis
- 17 Ноември 2005 22:37
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Ноември 2005 11:48
cucumis
Общо мнения: 3785
What does "istiyorsunuz?" means?
17 Ноември 2005 21:09
Marselyus
Общо мнения: 29
istiyorsunuz means "you want"
For example : 1)Okumak istiyorsunuz.1)You want to read. 2)Gelmek istiyorsunuz.2)You want to come.
4 Февруари 2006 19:32
ugrun
Общо мнения: 2
üye