Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Translate or be translated

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFranskNederlanskBulgarskAlbanskTyskSvenskArabiskTyrkiskRumenskPortugisiskRussiskSpanskJapanskItalienskHebraiskKatalanskUngarskBrasilsk portugisiskKinesisk med forenkletEsperantoKroatiskGreskSerbiskPolskDanskLitauiskFinskKinesiskNorskKoreanskTsjekkiskPersiskSlovakiskKurdisk IrskeAfrikaansThai
Etterspurte oversettelser: NepaliNewariskUrduVietnamesisk

Kategori Setning - Datamaskiner / Internett

Tittel
Translate or be translated
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .

Tittel
Çevirmek mi istersin veya çevrilmek
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av zort
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

[1]Çevirmek[/1] mi istersin veya [2]çevrilmek[/2] mi?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Çeviride [ ] içindekleri çevirmeyin.
Senest vurdert og redigert av cucumis - 17 November 2005 22:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 November 2005 11:48

cucumis
Antall Innlegg: 3785
What does "istiyorsunuz?" means?

17 November 2005 21:09

Marselyus
Antall Innlegg: 29
istiyorsunuz means "you want"
For example : 1)Okumak istiyorsunuz.1)You want to read. 2)Gelmek istiyorsunuz.2)You want to come.


4 Februar 2006 19:32

ugrun
Antall Innlegg: 2
üye