Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Translate or be translated

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語オランダ語ブルガリア語アルバニア語ドイツ語スウェーデン語アラビア語トルコ語ルーマニア語ポルトガル語ロシア語スペイン語日本語イタリア語ヘブライ語カタロニア語ハンガリー語ブラジルのポルトガル語中国語簡体字エスペラントクロアチア語ギリシャ語セルビア語ポーランド語デンマーク語リトアニア語フィンランド語中国語ノルウェー語韓国語チェコ語ペルシア語スロバキア語クルド語アイルランド語アフリカーンス語タイ語
翻訳してほしい: ネパール語ネワリ語ウルドゥー語ベトナム語

カテゴリ 文 - コンピュータ / インターネット

タイトル
Translate or be translated
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
翻訳についてのコメント
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .

タイトル
Çevirmek mi istersin veya çevrilmek
翻訳
トルコ語

zort様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

[1]Çevirmek[/1] mi istersin veya [2]çevrilmek[/2] mi?
翻訳についてのコメント
Çeviride [ ] içindekleri çevirmeyin.
最終承認・編集者 cucumis - 2005年 11月 17日 22:37





最新記事

投稿者
投稿1

2005年 11月 7日 11:48

cucumis
投稿数: 3785
What does "istiyorsunuz?" means?

2005年 11月 17日 21:09

Marselyus
投稿数: 29
istiyorsunuz means "you want"
For example : 1)Okumak istiyorsunuz.1)You want to read. 2)Gelmek istiyorsunuz.2)You want to come.


2006年 2月 4日 19:32

ugrun
投稿数: 2
üye