Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - selam nasılsın canım. Benim çıkarmısın? Bu yaz...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Литература - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
selam nasılsın canım. Benim çıkarmısın? Bu yaz...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
egemen181
Език, от който се превежда: Турски
selam nasılsın canım. Benimle çıkarmısın? Bu yaz geliyorum oraya görüşürüz ben seni çok seviyorum
Забележки за превода
geçen sene gittigimde sevdigime kıza yazıcam acil çeviriseniz sevinirim
18 Февруари 2008 19:44
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Февруари 2008 19:41
smy
Общо мнения: 2481
"benim" yerine "benimle" olması gerekiyor değil mi egemen181? o şekilde düzeltir misin?
18 Февруари 2008 19:46
egemen181
Общо мнения: 1
tamam pardon arkadaşım