Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Японски-Португалски Бразилски - 大変ã ーã£ï¼ã€€å·¡æŸ»éƒ¨é•·ãŒæ’ƒãŸã‚ŒãŸãžãƒ¼ã£ï¼
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие
Заглавие
大変ã ーã£ï¼ã€€å·¡æŸ»éƒ¨é•·ãŒæ’ƒãŸã‚ŒãŸãžãƒ¼ã£ï¼
Текст
Предоставено от
ミãƒã‚¤ãƒ«
Език, от който се превежда: Японски
大変ã ーã£ï¼ã€€å·¡æŸ»éƒ¨é•·ãŒæ’ƒãŸã‚ŒãŸãžãƒ¼ã£ï¼
Забележки за превода
"Oh,my god! the police sergeant was shot!"
In this context,people know who is 巡査部長.
I think "the" is used when expressing 巡査部長 in english.
Заглавие
Ai meu Deus! O sargento da polÃcia foi baleado!
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
Diego_Kovags
Желан език: Португалски Бразилски
Ai meu Deus! O sargento da polÃcia foi baleado!
За последен път се одобри от
goncin
- 24 Март 2008 12:45
Последно мнение
Автор
Мнение
22 Март 2008 22:39
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
E que tal: "...foi
baleado
!"?
23 Март 2008 01:37
luiscesarcosta
Общо мнения: 4
acho que ficaria melhor se fosse: Ai mau Deus! O Sargento da Policia foi baleado.