主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 日语-巴西葡萄牙语 - 大変ã ーã£ï¼ã€€å·¡æŸ»éƒ¨é•·ãŒæ’ƒãŸã‚ŒãŸãžãƒ¼ã£ï¼
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
日常生活
标题
大変ã ーã£ï¼ã€€å·¡æŸ»éƒ¨é•·ãŒæ’ƒãŸã‚ŒãŸãžãƒ¼ã£ï¼
正文
提交
ミãƒã‚¤ãƒ«
源语言: 日语
大変ã ーã£ï¼ã€€å·¡æŸ»éƒ¨é•·ãŒæ’ƒãŸã‚ŒãŸãžãƒ¼ã£ï¼
给这篇翻译加备注
"Oh,my god! the police sergeant was shot!"
In this context,people know who is 巡査部長.
I think "the" is used when expressing 巡査部長 in english.
标题
Ai meu Deus! O sargento da polÃcia foi baleado!
翻译
巴西葡萄牙语
翻译
Diego_Kovags
目的语言: 巴西葡萄牙语
Ai meu Deus! O sargento da polÃcia foi baleado!
由
goncin
认可或编辑 - 2008年 三月 24日 12:45
最近发帖
作者
帖子
2008年 三月 22日 22:39
Sweet Dreams
文章总计: 2202
E que tal: "...foi
baleado
!"?
2008年 三月 23日 01:37
luiscesarcosta
文章总计: 4
acho que ficaria melhor se fosse: Ai mau Deus! O Sargento da Policia foi baleado.