Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Холандски - EXVARISTUME PARA POLI
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
EXVARISTUME PARA POLI
Текст
Предоставено от
bkleinbreteler
Език, от който се превежда: Гръцки
EXVARISTUME PARA POLI
Заглавие
hartelijk dank
Превод
Холандски
Преведено от
bkleinbreteler
Желан език: Холандски
hartelijk dank
За последен път се одобри от
Lein
- 5 Септември 2008 11:23
Последно мнение
Автор
Мнение
2 Септември 2008 13:16
Lein
Общо мнения: 3389
Hoi bkleinbreteler,
mijn middelbareschoolgrieks, gecombineeerd met wetenschapsgrieks zegt me dat dit 'hartelijk dank
voor alles
' moet zijn. Kan dat kloppen?
3 Септември 2008 13:14
bkleinbreteler
Общо мнения: 12
nee, dat klopt niet. "voor alles" zou "yia ola" zijn en dat staat er niet, er staat "para poli", wat "heel erg" betekent. Wellicht is een betere vertaling "heel erg bedankt".
3 Септември 2008 15:11
Lein
Общо мнения: 3389
ah, ok, bedankt!
Ik zet even een poll.