Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Голландська - EXVARISTUME PARA POLI
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
EXVARISTUME PARA POLI
Текст
Публікацію зроблено
bkleinbreteler
Мова оригіналу: Грецька
EXVARISTUME PARA POLI
Заголовок
hartelijk dank
Переклад
Голландська
Переклад зроблено
bkleinbreteler
Мова, якою перекладати: Голландська
hartelijk dank
Затверджено
Lein
- 5 Вересня 2008 11:23
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Вересня 2008 13:16
Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hoi bkleinbreteler,
mijn middelbareschoolgrieks, gecombineeerd met wetenschapsgrieks zegt me dat dit 'hartelijk dank
voor alles
' moet zijn. Kan dat kloppen?
3 Вересня 2008 13:14
bkleinbreteler
Кількість повідомлень: 12
nee, dat klopt niet. "voor alles" zou "yia ola" zijn en dat staat er niet, er staat "para poli", wat "heel erg" betekent. Wellicht is een betere vertaling "heel erg bedankt".
3 Вересня 2008 15:11
Lein
Кількість повідомлень: 3389
ah, ok, bedankt!
Ik zet even een poll.