Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-네덜란드어 - EXVARISTUME PARA POLI

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어러시아어네덜란드어

제목
EXVARISTUME PARA POLI
본문
bkleinbreteler에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

EXVARISTUME PARA POLI

제목
hartelijk dank
번역
네덜란드어

bkleinbreteler에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

hartelijk dank
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 5일 11:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 2일 13:16

Lein
게시물 갯수: 3389
Hoi bkleinbreteler,

mijn middelbareschoolgrieks, gecombineeerd met wetenschapsgrieks zegt me dat dit 'hartelijk dank voor alles' moet zijn. Kan dat kloppen?

2008년 9월 3일 13:14

bkleinbreteler
게시물 갯수: 12
nee, dat klopt niet. "voor alles" zou "yia ola" zijn en dat staat er niet, er staat "para poli", wat "heel erg" betekent. Wellicht is een betere vertaling "heel erg bedankt".

2008년 9월 3일 15:11

Lein
게시물 갯수: 3389
ah, ok, bedankt!
Ik zet even een poll.