Die Liebe, die du für mich empfindest ist sinnlos, wenn du dich dafür entschieden hast, für immer mit jemand anderem zu sein und ich fühle mich deshalb jeden Tag gekränkt.
Забележки за превода
1. useless= Sinnlos, zwecklos. I think in this context "sinnlos" sounds better.
2.
За последен път се одобри от italo07 - 26 Ноември 2008 17:48
That 'when' in the English text does not refer to time, but circumstance. It means: since, because, once, therefore the translation "puisque" is suitable here.