Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - aÄŸladığımı hiçbir zaman göremeyeceÄŸin için ÅŸimdi...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
ağladığımı hiçbir zaman göremeyeceğin için şimdi...
Текст
Предоставено от
ozgur_xx02
Език, от който се превежда: Турски
ağladığımı hiçbir zaman göremeyeceğin için şimdi gülüşümün tadını çıkar
Заглавие
laughter
Превод
Английски
Преведено от
handyy
Желан език: Английски
Since you'll never be able to see that I am crying, make the most of my laughter now!
За последен път се одобри от
lilian canale
- 15 Декември 2008 11:12
Последно мнение
Автор
Мнение
13 Декември 2008 14:16
ozgur20
Общо мнения: 4
'' şimdi gülüşümün tadını çıkar '' ^^enjoy with my laugh now^^ olarak çevrilebilir
13 Декември 2008 14:28
handyy
Общо мнения: 2118
"make the most of sth" has the same meaning with it.