Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Литовски - Какие поводки? Очень частый вопрос, задаваемый...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиЛитовски

Категория Обяснения

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Какие поводки? Очень частый вопрос, задаваемый...
Текст
Предоставено от savii
Език, от който се превежда: Руски

Какие поводки?
Очень частый вопрос, задаваемый на форуме - использовать ли капроновые или плетеные поводки, и какой вид оснастки лучший. Я попробую дать вам идею того, что и когда использовать.
Существуют четыре основные вида поводкового материала:
Плетенка / Многожильная нить
В идеальном мире это был бы мой главный выбор. Достаточно малый диаметр и очень гибкий материал позволяет такому поводку вести себя наиболее реально на дне водоема.

Заглавие
Kokie pavadėliai? Labai dažnas forumuose pateikiamas...
Превод
Литовски

Преведено от sagittarius
Желан език: Литовски

Kokie pavadėliai? Labai dažnas forumuose pateikiamas klausimas: naudoti nailoninius ar vytus pavadėlius, ir kokia įranga geriausia. Pamėginsiu pasiūlyti idėją, ką ir kada naudoti.
Pavadėliai gaminami iš keturių pagrindinių rūšių medžiagų:
pintiniai dirbiniai/ daugiagijis siūlas.
Idealiu atveju aš rinkčiausi būtent tai. Pakankamai mažas skerspjūvis ir labai tampri medžiaga tokiam pavadėliui natūraliausiai leidžia elgtis vandens telkinio dugne.
За последен път се одобри от Dzuljeta - 7 Май 2009 16:13