Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Испански - Est-ce qu'il a intérêt à prendre un ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Est-ce qu'il a intérêt à prendre un ...
Текст
Предоставено от
MARYXX
Език, от който се превежда: Френски
Est-ce qu'il a intérêt à prendre un forfait?
Забележки за превода
ést-ce qu il a intérêt le prende un forfait ?
<edit>ést-ce qu il a intérêt le prende un forfait ? with "Est-ce qu'il a intérêt à prendre un forfait"</edit> (06/05/francky)
Заглавие
¿Tiene interés en llevar un paquete?
Превод
Испански
Преведено от
lilian canale
Желан език: Испански
¿Tiene interés en llevar un paquete?
За последен път се одобри от
Isildur__
- 14 Юни 2009 14:39
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Юни 2009 03:32
Isildur__
Общо мнения: 276
Hola Maryxxx,
"forfait" es una palabra con varios significados en francés, ¿podrÃas dar algo más de contexto?
¡Gracias!