Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Spanskt - Est-ce qu'il a intérêt à prendre un ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktSpanskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Est-ce qu'il a intérêt à prendre un ...
Tekstur
Framborið av MARYXX
Uppruna mál: Franskt

Est-ce qu'il a intérêt à prendre un forfait?
Viðmerking um umsetingina
ést-ce qu il a intérêt le prende un forfait ?

<edit>ést-ce qu il a intérêt le prende un forfait ? with "Est-ce qu'il a intérêt à prendre un forfait"</edit> (06/05/francky)

Heiti
¿Tiene interés en llevar un paquete?
Umseting
Spanskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Spanskt

¿Tiene interés en llevar un paquete?
Góðkent av Isildur__ - 14 Juni 2009 14:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Juni 2009 03:32

Isildur__
Tal av boðum: 276
Hola Maryxxx,

"forfait" es una palabra con varios significados en francés, ¿podrías dar algo más de contexto?

¡Gracias!