Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Französisch-Spanisch - Est-ce qu'il a intérêt à prendre un ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Est-ce qu'il a intérêt à prendre un ...
Text
Übermittelt von
MARYXX
Herkunftssprache: Französisch
Est-ce qu'il a intérêt à prendre un forfait?
Bemerkungen zur Übersetzung
ést-ce qu il a intérêt le prende un forfait ?
<edit>ést-ce qu il a intérêt le prende un forfait ? with "Est-ce qu'il a intérêt à prendre un forfait"</edit> (06/05/francky)
Titel
¿Tiene interés en llevar un paquete?
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Spanisch
¿Tiene interés en llevar un paquete?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Isildur__
- 14 Juni 2009 14:39
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
9 Juni 2009 03:32
Isildur__
Anzahl der Beiträge: 276
Hola Maryxxx,
"forfait" es una palabra con varios significados en francés, ¿podrÃas dar algo más de contexto?
¡Gracias!