Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Африкански - Confirm-guidelines-website
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Желани преводи:
Заглавие
Confirm-guidelines-website
Текст
Предоставено от
cucumis
Език, от който се превежда: Английски
You must check all the fields to confirm that you accept to follow the guidelines of this website
Заглавие
Jy moet...
Превод
Африкански
Преведено от
kathyaigner
Желан език: Африкански
Jy moet al die velde kontroleer om te bevestig dat jy die riglyne van hierdie webwerf aanvaar.
За последен път се одобри от
gbernsdorff
- 7 Ноември 2009 20:07
Последно мнение
Автор
Мнение
6 Ноември 2009 15:02
gbernsdorff
Общо мнения: 240
Hi Kathyaigner,
1. kyk = to look; to check = kontroleer
2. as in the English text, * om te volg* is superfluous as it is implicit in *aanvaar*.
3. the verb *aanvaar* must be at the end of the subordinate clause.
Regards, Guido