Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kiafrikana - Confirm-guidelines-website
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
tafsiri zilizoombwa:
Kichwa
Confirm-guidelines-website
Nakala
Tafsiri iliombwa na
cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
You must check all the fields to confirm that you accept to follow the guidelines of this website
Kichwa
Jy moet...
Tafsiri
Kiafrikana
Ilitafsiriwa na
kathyaigner
Lugha inayolengwa: Kiafrikana
Jy moet al die velde kontroleer om te bevestig dat jy die riglyne van hierdie webwerf aanvaar.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
gbernsdorff
- 7 Novemba 2009 20:07
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
6 Novemba 2009 15:02
gbernsdorff
Idadi ya ujumbe: 240
Hi Kathyaigner,
1. kyk = to look; to check = kontroleer
2. as in the English text, * om te volg* is superfluous as it is implicit in *aanvaar*.
3. the verb *aanvaar* must be at the end of the subordinate clause.
Regards, Guido