Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Италиански - Laugh your head off!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИталианскиХоландскиSwedishПолскиНемски

Категория Хумор - Култура

Заглавие
Laugh your head off!
Текст
Предоставено от serlui
Език, от който се превежда: Английски

Laugh your head off!
Забележки за превода
i wanted to know expressions/idioms like that one - when something makes you laugh a lot - in other languages!
it doesn't have to be translated directly (losing your head) but expressions/idioms that means the same in your language! thanks! :)

Заглавие
Ammazzarsi dalle risate
Превод
Италиански

Преведено от _Brilliant_
Желан език: Италиански

Ammazzatevi dalle risate!
Забележки за превода
oppure "Ammazzati dalle risate!"
За последен път се одобри от alexfatt - 10 Април 2011 12:20





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Април 2011 18:49

alexfatt
Общо мнения: 1538
Ciao _Brilliant_!

Dato che la richiesta di traduzione originaria infrangeva la regola #4 ( "NESSUNA PAROLA SINGOLA O ISOLATA. Cucumis.org non è un dizionario e non accetterà richieste di traduzione di parole singole o isolate quando esse non formano una frase completa CON ALMENO UN VERBO CONIUGATO" ), è stato aggiunto un punto esclamativo alla fine.

Perciò "laugh", da semplice infinito senza TO (e dunque verbo NON coniugato), è adesso diventato un imperativo. Di conseguenza dovrai coniugare il verbo "ammazzarsi" al modo appropriato

Scusaci dell'inconveniente!


10 Април 2011 00:05

_Brilliant_
Общо мнения: 22
Quindi "Ammazzati dalle risate"???

Non sapevo della regola quindi ho tradotto senza pensarci! I'm sorry!


10 Април 2011 00:34

alexfatt
Общо мнения: 1538
Non ti preoccupare, le regole dovrebbero essere osservate in primis da chi immette le richieste di traduzione. Il traduttore non ha colpa!

Dal momento che il richiedente non ha specificato se "Laugh" è singolare o plurale, puoi tradurlo sia con "Ammazzati" che con "Ammazzatevi", la scelta è tua. Comunque, ogni volta che ti capiterà di trovare più traduzioni accettabili, ti suggerisco di scriverne una come traduzione principale nel "Testo", e le altre come opzioni in "Note sulla traduzione". (Questo è un esempio di come faccio di solito io)

Benvenuta su Cucumis!!

10 Април 2011 11:30

_Brilliant_
Общо мнения: 22
Grazie mille per i suggerimenti!