Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Испански - Realmente le falto tanto
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Realmente le falto tanto
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
IAmMe
Език, от който се превежда: Испански
Realmente le falto tanto. Realmente deseo dormir al lado de usted a la noche vengo por favor y pic yo upp
Най-последно е прикачено от
cucumis
- 5 Септември 2007 05:01
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Септември 2007 18:43
Urunghai
Общо мнения: 464
Could a Spanish expert tell me what "pic yo upp" means? I thought it was poor English for "pick you up".
5 Септември 2007 01:41
guilon
Общо мнения: 1549
"pic yo upp" is not Spanish. The rest of the text, is very poor Spanish, it looks like written by someone who doesn't speak Spanish.
It should be rejected, or put on meaning only.
CC:
Urunghai
5 Септември 2007 05:02
cucumis
Общо мнения: 3785
That's ok it is in "meaning only", thanks