主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 西班牙语 - Realmente le falto tanto
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
句子
本翻译"仅需意译"。
标题
Realmente le falto tanto
需要翻译的文本
提交
IAmMe
源语言: 西班牙语
Realmente le falto tanto. Realmente deseo dormir al lado de usted a la noche vengo por favor y pic yo upp
上一个编辑者是
cucumis
- 2007年 九月 5日 05:01
最近发帖
作者
帖子
2007年 九月 4日 18:43
Urunghai
文章总计: 464
Could a Spanish expert tell me what "pic yo upp" means? I thought it was poor English for "pick you up".
2007年 九月 5日 01:41
guilon
文章总计: 1549
"pic yo upp" is not Spanish. The rest of the text, is very poor Spanish, it looks like written by someone who doesn't speak Spanish.
It should be rejected, or put on meaning only.
CC:
Urunghai
2007年 九月 5日 05:02
cucumis
文章总计: 3785
That's ok it is in "meaning only", thanks