Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



56Превод - Португалски Бразилски-Испански - Sesucinya Cintamu

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЯпонскиПортугалски БразилскиИспански

Категория Песен

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Sesucinya Cintamu
Текст
Предоставено от mcloud37
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски Преведено от milenabg

Eu posso imaginar
o sorriso em seus lábios
fora da realidade
Eu conheço todas
essas palavras expressas
murmuradas de seu coração
Eu acredito
na pureza do seu amor

Eu tenho medo do brilho
dos seus lindos olhos
redondos
e belos

E a leveza
do seu coração
me faz
te amar ainda mais.
Забележки за превода
O texto de origem é maláio e não japonês.

Заглавие
Sesucinya Cintamu
Превод
Испански

Преведено от Angelus
Желан език: Испански

Puedo imaginar
la sonrisa en tus labios
fuera de la realidad
Yo conozco todas
estas palabras expresadas
murmuradas de tu corazón
Yo creo
en la pureza de tu amor

Tengo miedo del brillo
de tus hermosos ojos
redondos
y bellos

Y la levedad
de tu corazón
me hace
quererte aún más.
За последен път се одобри от guilon - 15 Октомври 2007 13:21





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Септември 2007 13:17

goncin
Общо мнения: 3706
Angelus,

É preciso trocar todos os "su/sus" por "tu/tus".

25 Септември 2007 13:49

flaviaalmeida
Общо мнения: 1
Creio que o erro estar na ultima frase:E A LEVEZA DO SEU CORAçÃO FAZ-ME O QUERERTE AINDA ASSIM MAIS.

25 Септември 2007 16:58

thathavieira
Общо мнения: 2247
Só um aviso, esta tradução é do Maláio para o Espanhol e não do japonês...

Quem não conhece a CUTE GIRL

25 Септември 2007 19:20

Juniorar
Общо мнения: 1
Para mi me cae mejor EXPRESADAS y no EXPRESAS!!
Y esta palabra ligereza,para mi no esta bien...a ver lo que esta palabra significa en el texto hacia la lado!!

26 Септември 2007 03:26

Angelus
Общо мнения: 1227
Gracias Goncin

1 Октомври 2007 18:31

laracervi
Общо мнения: 1
está errado
"redondos"
'bonitos'
'ligereza'

1 Октомври 2007 23:02

Angelus
Общо мнения: 1227
No lugar de 'bonitos' coloquei 'hermosos'..
Quais palavras você nos sugere Iaracervi?

3 Октомври 2007 19:22

guilon
Общо мнения: 1549
Eu sugiro "levedad" ao invés de "ligereza" e "expresadas" ao invés de "expresas". De resto, óptimo espanhol!

3 Октомври 2007 19:48

Angelus
Общо мнения: 1227
Pronto guilon

Editado.

Gracias

12 Октомври 2007 02:00

Angelus
Общо мнения: 1227
Há algo mais errado neste texto?