Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



56Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Ispanų - Sesucinya Cintamu

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: JaponųPortugalų (Brazilija)Ispanų

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sesucinya Cintamu
Tekstas
Pateikta mcloud37
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija) Išvertė milenabg

Eu posso imaginar
o sorriso em seus lábios
fora da realidade
Eu conheço todas
essas palavras expressas
murmuradas de seu coração
Eu acredito
na pureza do seu amor

Eu tenho medo do brilho
dos seus lindos olhos
redondos
e belos

E a leveza
do seu coração
me faz
te amar ainda mais.
Pastabos apie vertimą
O texto de origem é maláio e não japonês.

Pavadinimas
Sesucinya Cintamu
Vertimas
Ispanų

Išvertė Angelus
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Puedo imaginar
la sonrisa en tus labios
fuera de la realidad
Yo conozco todas
estas palabras expresadas
murmuradas de tu corazón
Yo creo
en la pureza de tu amor

Tengo miedo del brillo
de tus hermosos ojos
redondos
y bellos

Y la levedad
de tu corazón
me hace
quererte aún más.
Validated by guilon - 15 spalis 2007 13:21





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 rugsėjis 2007 13:17

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Angelus,

É preciso trocar todos os "su/sus" por "tu/tus".

25 rugsėjis 2007 13:49

flaviaalmeida
Žinučių kiekis: 1
Creio que o erro estar na ultima frase:E A LEVEZA DO SEU CORAçÃO FAZ-ME O QUERERTE AINDA ASSIM MAIS.

25 rugsėjis 2007 16:58

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
Só um aviso, esta tradução é do Maláio para o Espanhol e não do japonês...

Quem não conhece a CUTE GIRL

25 rugsėjis 2007 19:20

Juniorar
Žinučių kiekis: 1
Para mi me cae mejor EXPRESADAS y no EXPRESAS!!
Y esta palabra ligereza,para mi no esta bien...a ver lo que esta palabra significa en el texto hacia la lado!!

26 rugsėjis 2007 03:26

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Gracias Goncin

1 spalis 2007 18:31

laracervi
Žinučių kiekis: 1
está errado
"redondos"
'bonitos'
'ligereza'

1 spalis 2007 23:02

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
No lugar de 'bonitos' coloquei 'hermosos'..
Quais palavras você nos sugere Iaracervi?

3 spalis 2007 19:22

guilon
Žinučių kiekis: 1549
Eu sugiro "levedad" ao invés de "ligereza" e "expresadas" ao invés de "expresas". De resto, óptimo espanhol!

3 spalis 2007 19:48

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Pronto guilon

Editado.

Gracias

12 spalis 2007 02:00

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Há algo mais errado neste texto?