Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Serwies - Ti voglio bene, ma non ti amo

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansSerwies

Title
Ti voglio bene, ma non ti amo
Text
Submitted by giorgio2fast
Source language: Italiaans

Ti voglio bene, ma non ti amo

Title
Drag si mi, ali te ne volim
Translation
Serwies

Translated by Roller-Coaster
Target language: Serwies

Drag si mi, ali te ne volim.
Remarks about the translation
"Ti voglio bene" u italijanskom ostaje za iskazivanje ljubavi prema nekome ko ti nije rod - decko, devojka, ljubavnik, muz, zena... Dok je "ti amo" rezervisano za clanove uze i sire porodice.
Ti voglio bene u principu nema tacan prevod na srpski, moze univerzalno "volim te", samo sam htela da ukazem na razliku izmedju ova dva izraza.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Cinderella - 10 March 2008 13:13