Translation - Duits-Romeens - ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an...Current status Translation
Category Thoughts - Liefde / Vriendskap | ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an... | | Source language: Duits
ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an dich.viele liebe grüsse |
|
| Îţi doresc o zi bună.... | TranslationRomeens Translated by Burduf | Target language: Romeens
Îţi doresc o zi bună şi mă gândesc la tine. Multe salutări călduroase. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur iepurica - 31 March 2008 16:44
Last messages | | | | | 31 March 2008 16:44 | | | Nu uitaţi pronumele reflexiv acolo "mă gândesc", altfel nu are sens în română. şi "salutare" are pluralul "salutări" nu "salutăre", dar bănuiesc că acolo putea fi şî o greşeală de editare. | | | 31 March 2008 17:38 | | | Mersi Iepurica, m-am gândit despre modul reflexiv, dar uit mereu cum să -l fac |
|
|