Translation - Engels-Romeens - I would llike to be near you nowCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Sentence - Liefde / Vriendskap | I would llike to be near you now | | Source language: Engels
I would like to be near you now |
|
| Mi-ar plăcea să fiu acum lângă tine. | TranslationRomeens Translated by mygunes | Target language: Romeens
Mi-ar plăcea să fiu acum lângă tine. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur azitrad - 15 May 2008 10:23
Last messages | | | | | 15 May 2008 07:37 | | | Bună dimineaţa, mygunes
Forma corectă a verbului, în dicţionar, este "a plăcea".... Aşadar, ar veni "mi-ar plăcea"....  |
|
|