Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Duits-Bosnies - am liebsten wär ich die frau die du immer an...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsBosnies

Category Letter / Email - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
am liebsten wär ich die frau die du immer an...
Text
Submitted by jupatiny
Source language: Duits

ich wär so gern die frau an deiner seite weil ich liebe dich so sehr du hast mein herz bekommen den ich liebe dich du bist für mich alles geworden so schnell hab ich niemanden geliebt wie dich du bist einzig artig
Remarks about the translation
des ist für eine sms für meinen freund

Title
Najdraže bi bila ta žena koja uvjek...
Translation
Bosnies

Translated by a_destiny
Target language: Bosnies

Tako bih rado bila "ta" žena pored tebe zato što te toliko puno volim. Ti si dobio moje srce jer te volim i ti meni predstavljaš sve. Tako brzo još nikog nisam zavolila kao tebe. Jedinstven si!

Laaste geakkrediteerde redigering deur lakil - 19 June 2008 19:14