Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Fins - You're such a fool!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesEngelsFins

Category Sentence

Title
You're such a fool!
Text
Submitted by Eilyn
Source language: Engels Translated by goncin

You're such a fool!

Title
Olet oikea typerys!
Translation
Fins

Translated by iinakuu
Target language: Fins

Olet oikea typerys!
Laaste geakkrediteerde redigering deur Maribel - 22 June 2008 14:12





Last messages

Author
Message

12 June 2008 13:33

Maribel
Number of messages: 871
Tervetuloa joukkoon!

Joudun äänestyttämään käännöstäsi, sillä en osaa portugalia....ihan hyvältä se minusta kuulostaa.

Mutta jäin miettimään tuota englanniksi käännettyä lausetta...olisi kiva kuulla mielipiteitä mikä rekisteri siinä oikein on kyseessä? Olisiko nimittäin voinut ajatella lievemmin esim. olet aivan/ihan höpsö/hassu?

12 June 2008 21:20

iinakuu
Number of messages: 1
Niin - vaikea sanoa, kun ei tiedä millä mielellä asia halutaan sanoa! 'Typerys' tuli ensimmäisenä mieleen, mutta olet oikeassa että asiayhteydestään riippuen, se voisi olla myös lievempi ilmaisu. Olen asunut Britanniassa ison osan elämästäni ja jos sanoisin jollekin että 'you're a fool', tarkoittaisin typerystä, jos haluaisin tarkoittaa höpsöä tai hassua, sanoisin 'you're silly' tai 'funny'.