Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Hongaars-Spaans - Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HongaarsFransSpaans

Category Daily life - Liefde / Vriendskap

Title
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
Text
Submitted by Bibbito86
Source language: Hongaars

Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
Remarks about the translation
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.

Title
Te quiero muchísimo, pienso a menudo en ti. Estás siempre en mi pensamiento, te echo de menos.
Translation
High quality requiredSpaans

Translated by guilon
Target language: Spaans

Te quiero muchísimo, pienso a menudo en ti. Estás siempre en mi pensamiento, te echo de menos.
Remarks about the translation
Según un puente de Cisa:

"I love you very much, I´m thinking much (many times) of you. You´re always on my mind. I miss you. "
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 7 July 2008 16:59