Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Deens-Frans - du er sød,varm og dejlig du er min bedste ven og...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DeensItaliaansBosniesFrans

Category Colloquial - Liefde / Vriendskap

Title
du er sød,varm og dejlig du er min bedste ven og...
Text
Submitted by vZette
Source language: Deens

du er sød,varm og dejlig du er min bedste ven og jeg vil elske dig for altid.

Title
Tu es doux, affectueux et fantastique
Translation
Frans

Translated by ennynla
Target language: Frans

Tu es doux, affectueux et fantastique, tu es mon meilleur ami et je t'aimerai toujours.
Remarks about the translation
this version can only be used when talking to a boy.
For a girl it would be :
- tu es douce, affectueuse et fantastique, tu es ma meilleure amie et je t'aimerai toujours.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 15 November 2008 23:33