Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Bulgaars - İnsan daha çok sevişmeli yariyle

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksBulgaarsGrieksEngels

Category Sentence - Arts / Creation / Imagination

Title
İnsan daha çok sevişmeli yariyle
Text
Submitted by Jivot
Source language: Turks

İnsan daha çok sevişmeli yariyle
Remarks about the translation
yâr kelimesinin tam karşılığı ile lütfen

Title
Човек трябва по-често...
Translation
Bulgaars

Translated by FIGEN KIRCI
Target language: Bulgaars

Човек трябва по-често да се люби с любимия/любимата.
Remarks about the translation
'yâr'= любим(a)/възлюбен(a)/ненагледен(-днa)

буквалният смисъл на 'daha çok' e 'по-вече', но тук се има предвид 'по-често'
Laaste geakkrediteerde redigering deur ViaLuminosa - 18 February 2009 13:10





Last messages

Author
Message

18 February 2009 12:45

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
Да се "любуваш с любимия" не е израз на български език. Има "любувам се на любимия/ата" и "любя се с любимия/ата".

18 February 2009 13:02

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
имах в предвид 'люби', и сама се учудих как така съм го написала ??? мерси за поправката!