Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romeens-Frans - Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensFrans

Category Letter / Email - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...
Text
Submitted by lullaby44
Source language: Romeens

Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi cer e să fii sinceră cu mine şi o să îţi dau şi luna de pe cer. Te sărut dulce.
Remarks about the translation
Bonsoir a tous !

J'aurais besoin de votre aide, je viens de revoir un petit sms en roumain de mon copain qui vient de partir en vacances et je ne comprends pas du tout ce que ca veut dire....Si vous pouviez m'aidez j'en serais tres heureuse :D

désolée pour les caractères mais ca vient d un sms ...
Et c est bien en francais de france
Merci d'avance

<Little edit made> "tot ce îţi cer a să..." - "tot ce îţi cer e să..." ;) <Freya>

Title
Aussi je pense tout le temps à toi
Translation
Frans

Translated by Burduf
Target language: Frans

Aussi je pense tout le temps à toi. Tout ce que je te demande c'est d'être sincère avec moi et je décrocherai la lune pour toi. Je t'embrasse tendrement.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 29 April 2010 13:59