Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Deens - Fides est virgo

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynDeens

Title
Fides est virgo
Text
Submitted by anettek
Source language: Latyn

Fides est virgo

Title
Troen er en jomfru.
Translation
Deens

Translated by Bamsa
Target language: Deens

Troen er en jomfru.
Remarks about the translation
Bridge:

"Faith is a virgin"

Thanks to Aneta
Laaste geakkrediteerde redigering deur gamine - 14 June 2010 19:47





Last messages

Author
Message

12 June 2010 01:08

Bamsa
Number of messages: 1524
Her er en lille oversættelse... men selv om den er kort så synes jeg at det er lidt vanskeligt at finde de rigtige ord

CC: gamine

12 June 2010 02:23

gamine
Number of messages: 4611
Fulstændig enig med dig. Her tror jeg at vi taler om "tro". Jeg mener : "Han tror på Gud". Og gad vide
om vi her taler om en "jomfru" eller noget der er "rent", uskyldigt.
F;eks: "tro er ren".
Hvad mener du? Anetas bro har jo ingen kontekst så vi ved ikke rigtigt hvad vi taler om.
"Tro" og "tillid" har ikke helt den samme mening.
Måske skulle du spørge Aneta om "virgin" and "pure" har den samme mening her.
Lad mig høre. Jeg tror ikk, at jeg er helt ved siden af her. Havde allerede set broen fra Aneta, så har haf lidt tid til at tænke på den.

12 June 2010 12:34

Bamsa
Number of messages: 1524
Hej Lene Det kan godt være at "jomfru" ikke er det rigtige ord. Ellers synes jeg at "Tro er ren" lyder bedre end "Tillid er en jomfru". Jeg må lige tænke mig om, og måske spørge Aneta

12 June 2010 12:58

gamine
Number of messages: 4611
ok, chef.

14 June 2010 19:46

gamine
Number of messages: 4611
Hej Ernst. Har spurgt Aneta og din oversættelse er fin. Hun mente "Jomfru". Jeg godkender.

14 June 2010 22:19

Bamsa
Number of messages: 1524
Ok, tak Lene