Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spaans-Grieks - A la atención de quien proceda: Le escribo para...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpaansFransBrasiliaanse PortugeesGrieks

Category Letter / Email - Business / Jobs

Title
A la atención de quien proceda: Le escribo para...
Text
Submitted by Isildur__
Source language: Spaans

A la atención de quien proceda:

Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X...
Remarks about the translation
Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés sería "To whom it may concern".

Title
Προς κάθε ενδιαφερόμενο:
Translation
Grieks

Translated by emilia maria
Target language: Grieks

Προς κάθε ενδιαφερόμενο:
Σας στέλνω αυτήν την επιστολή για να αιτηθώ θέση εργασίας στη εταιρία Χ...

Laaste geakkrediteerde redigering deur User10 - 23 October 2010 13:10