Original text - Frans - Bah, évite tant que tu es en ...Current status Original text
This text is available in the following languages:
Category Chat This translation request is "Meaning only".
| Bah, évite tant que tu es en ... | Text to be translated Submitted by Noisp | Source language: Frans
Bah, évite tant que tu es en apprentissage. | Remarks about the translation | exact
Avant correction: "bah evite tant que t'es en apprentissage". |
|
Laaste geredigeer deur gamine - 29 September 2011 03:29
Last messages | | | | | 29 September 2011 13:50 | | | As for providing our Russian friends with a bridge from this text above, the fact it is lacking some context (actually the verb "évite" would need an object for the sentence to be perfectly understandable) would let us avoid translating "évite" literally.
Here is one possible bridge :
"Well, don't do it as long as you're an apprentice."CC: Siberia Sunnybebek ramarren | | | 29 September 2011 15:36 | | | Hi Fracky!!
I tried to google it and I believe the request is not sort of proverb oh saying, right?
And I have a question about "apprentissage". Is it a widely used common word (as the translation into Russian is quite the opposite)?
PS To sound more smoothly in Russian I'd rather translate it as "Don't do it till you learn how to". May be I'll write it in the comments | | | 29 September 2011 21:30 | | NoispNumber of messages: 4 | excelent!
it is what I wanted
thanks for help | | | 30 September 2011 11:07 | | | |
|
|