Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Nederlands-Brasiliaanse Portugees - amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie...
Text
Submitted by
kevin1975
Source language: Nederlands
amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie kennen ze dat nog niet tzen precies buitenaardse wezens hahahaa
Title
Caraca, Jana, onde podemos achar ...
Translation
Brasiliaanse Portugees
Translated by
Lein
Target language: Brasiliaanse Portugees
Caraca, Jana, onde podemos achar algo assim? Aqui na Bélgica não se conhece isso ainda – são iguais a marcianos, huahauahu
Remarks about the translation
marcianos / alienÃgenas / extraterrestres
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 5 February 2012 13:08
Last messages
Author
Message
31 Januarie 2012 17:04
lilian canale
Number of messages: 14972
Olá Lein,
Embora possamos ouvir algumas pessoas usarem "que nem", na verdade essa expressão não existe em português e deve ser evitada.
O correto é:
"...são
como
(iguais a) marcianos." ou "perecem marcianos"
31 Januarie 2012 17:42
Lein
Number of messages: 3389
Editei
Na verdade, o original é muito informal - pessoas podem falar assim, mais nunca escrevem assim; tentei capturar o mesmo estilo em português.