Translation - Latyn-Engels - Labor omnia vincit.Current status Translation
| | | Source language: Latyn
Labor omnia vincit. |
|
| | | Target language: Engels
Work conquers all. | Remarks about the translation | This is a well known Latin sentence from Virgil's "Georgics". (It has become a frequent motto or slogan within the U.S. labor movement, as well as in many other international movements, unions, brotherhoods, federations, etc...)
Alternatives: Labour conquers all. Work conquers everything. Labour conquers everything. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lein - 31 Januarie 2013 16:26
Last messages | | | | | 8 Januarie 2013 21:27 | | | I'd rather say "everything" instead of "all" since "omnia" is neuter and refers to things. But I'm no english native, perhaps I'm wrong. | | | 13 Januarie 2013 12:40 | | | @Pashikane:
"All" conveys as well the sense of the term "everything" (thus, one says: "all is lost" or "that's all" ).
That's all. Best regards.
Lev | | | 26 Januarie 2013 14:59 | | | |
|
|