Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Frans-Brasiliaanse Portugees - ce qui ne te tue pas te rend plus fort
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Requested translations:
Category
Poetry
Title
ce qui ne te tue pas te rend plus fort
Text
Submitted by
Cintra
Source language: Frans
ce qui ne te tue pas te rend plus fort
Title
Ditado popular
Translation
Brasiliaanse Portugees
Translated by
Cintra
Target language: Brasiliaanse Portugees
O que não te mata te torna mais forte.
Remarks about the translation
Em português é mais comum se dizer essa frase na primeira pessoa: O que não nos mata nos torna/deixa mais fortes.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Angelus
- 31 Januarie 2019 03:52