Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Frans-Turks - Je te dis dès que je peux venir.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Je te dis dès que je peux venir.
Text
Submitted by
marcblaffart
Source language: Frans
Je te dis dès que je peux venir.
Title
GelebileceÄŸin zaman sana haber vereceÄŸim.
Translation
Turks
Translated by
ViÅŸneFr
Target language: Turks
GelebileceÄŸim zaman sana haber vereceÄŸim.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
ViÅŸneFr
- 24 December 2006 13:48
Last messages
Author
Message
24 December 2006 01:09
kafetzou
Number of messages: 7963
Burada bir hata yok mu? GelebileceÄŸiM deÄŸil mi?
24 December 2006 13:49
ViÅŸneFr
Number of messages: 19
anladım. evet doğru "m" yerine "n" yazmışım