Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Hongaars-Frans - : nekem is megg van ez a szám csak románul

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HongaarsFransEngels

Title
: nekem is megg van ez a szám csak románul
Text
Submitted by nava91
Source language: Hongaars

: nekem is megg van ez a szám csak románul

Title
J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Translation
Frans

Translated by evahongrie
Target language: Frans

J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 13 February 2007 22:06





Last messages

Author
Message

13 February 2007 21:49

Francky5591
Number of messages: 12396
Eva, je ne comprends pas "numéro"? Quel rapport avec "chanson"?
Dans le monde du spectacle, notamment du cirque, on parle bien de numéro, mais pour la chanson je n'en ai jamais entendu parler. Aurais-tu un autre mot à proposer pour donner plus de sens à cette phrase? Merci!

13 February 2007 22:01

evahongrie
Number of messages: 22
Franky en hongrois le mot szàm à plusieurs significations,çà peut vouloir dire "numero"mais également "chanson",comme je ne connais pas le contexte de la phrase il m'est difficile de la traduire.Mais à mon avis la signification la plus appropriéé serait "moi aussi j'ai cette chanson mais en roumain"

13 February 2007 22:12

Francky5591
Number of messages: 12396
OK, merci pour cette précision. Quelle langue étrange, le hongrois. Un jour un ami polonais m'a dit que c'était une langue extra-terrestre!
Il faut le faire, venant d'un polonais, je trouve le polonais tellement ardu que vu ce qu'il disait du hongrois, je me suis dit que ça devait être bien difficile, en effet!